How to use "date le circostanze" in sentences:

Come ti aspetti che io abbia un rapporto con te, date le circostanze?
How do you expect me to have a relationship with you under the circumstances?
Date le circostanze, l'esercito ci chiede di andarcene.
Under the circumstances, the army people have asked us to leave.
Date le circostanze, dovrò assumere subito il comando.
Under the circumstances, I think I must take over. Immediately.
Date le circostanze, lo trovo alquanto ridicolo.
Under the circumstances, I find it rather ridiculous.
Credo che, date le circostanze, dovremmo rinegoziare il nostro accordo.
I think that under the circumstances, we should renegotiate our contract.
E lo scopo dell'esperimento, date le circostanze, sarebbe documentare l'effetto di un grave stress emotivo su alcuni americani medi.
And the purpose of such an experiment, given the circumstances, would be to document the effect of serious emotional stress on a number of ordinary Americans.
Date le circostanze, ci è parso meglio così.
And under the circumstances, we thought it best.
Ma date le circostanze, qualunque posto va bene.
But under the circumstances, I'll settle for anywhere.
Sembri stranamente distaccato, date le circostanze.
You seem strangely detached, given our predicament.
Altezza, date le circostanze, dovreste venire a Còrussant con noi.
Your Highness, under the circumstances, I suggest you come to Coruscant with us.
Date le circostanze, le mia abilità di pilota mi sembrano irrilevanti.
Under the circumstances, I'd say the ability to pilot this thing is irrelevant.
In alternativa, qualora non vi avesse sorriso, il che, date le circostanze, sembrerebbe piu' probabile, consideratevi fortunati visto che smettera' presto di tormentarvi.
Alternatively, if life hasn't been good to you so far, which, given your current circumstances, seems more likely, consider how lucky you are that it won't be troubling you much longer.
Burrows, pensavo che ormai, date le circostanze, avessi capito la tua posizione di detenuto nel braccio della morte.
Burrows, I would've thought that by now, under the circumstances, you'd understand your position as a death row inmate.
Mi spiace che sia necessario fare cosi', ma date le circostanze, sono sicura che capirai.
I'm sorry this is necessary, but under the circumstances, I'm sure you understand.
La proposta che avete davanti a voi rappresenta, a mio giudizio, la posizione più plausibile per la nostra azienda date le circostanze.
The package that you have before you represents, in my judgment the strongest possible position for our company under the circumstances.
Uh, un amico di mio padre ci sta lavorando, ma... ha abbastanza fiducia che date le circostanze nessuno ti perseguira' piu'.
Uh, a friend of my father's getting into it, but he's pretty confident that under the circumstances nobody's going to pursue you on this.
E' strano date le circostanze, ma... sono stata bene oggi.
It sounds strange under the circumstances, but I had a good time today.
Ethan, date le circostanze, credo sia chiaro che ti sbagliavi.
Ethan, under the circumstances, I think it seems clear that you were mistaken.
Sono sicuro che capisci, date le circostanze, sarebbe stato sconveniente per me.
I'm sure you understand, under the circumstances it would have been most inconvenient for me.
Ma date le circostanze... era quasi letteralmente tutto quello che potevamo fare.
But given the circumstances, it was quite literally all that we could do.
Perciò, date le circostanze, credo che il Signore ci perdonerà.
So, under the circumstances, I think God will forgive us.
'Ma, date le circostanze, e' un rischio da correre.
"But a new the circumstances, it is seems to be worth the risk."
E, date le circostanze, raccomando di alzare il livello di allerta a DEFCON 3.
And under the circumstances, I recommend we raise the alert level to DEFCON three.
Lo sono, e' solo che... date le circostanze... spero che abbiamo fatto la cosa giusta.
It's just... Given the circumstances, I hope we did the right thing.
Io e Billy Wintergreen avevamo deciso di conservarla per un giorno di pioggia ma, date le circostanze, se Dio vuole, questa e' la nostra ultima notte sull'isola...
Billy Wintergreen and I were planning on saving it for a rainy day but considering, God willing, this is our last night on the island...
Stiamo facendo del nostro meglio, date le circostanze.
We're doing our best, considering the circumstances.
Date le circostanze, non la definirei una scenata.
Given the circumstances, it was hardly an outburst.
Date le circostanze, non fa niente.
Well, under the circumstances, I guess it's okay.
Ho fatto bene, date le circostanze.
I think I've done really well under the circumstances.
Se foste Candidi, vi crederei sulla parola ma, date le circostanze, sono costretto a consegnarvi al Consiglio.
If you were Candor, I would take you at your word. Unfortunately, given the circumstances, I'm obliged to hand you over to the Council.
Credo che si debba al signor Kingston un minimo di espressione di se', date le circostanze.
I feel Mr. Kingston is due a modicum of self-expression under the circumstances.
Date le circostanze, speravo che potesse fare un'eccezione.
Under the circumstances, I was hoping you can make an... exception.
No no no, e' totalmente inutile, date le circostanze.
No no no, completely unnecessary under the circumstances,
Date le circostanze, penso di no.
In the circumstances, I think not.
Ho condotto centinaia di conferenze stampa e, date le circostanze...
I've led hundreds of press conferences, and, really, under the circumstances...
Mi rendo conto che è inopportuno date le circostanze ma lei ha ordinato la camera di quarantena.
I understand how... inappropriate this is... given the circumstances.
Se non puoi trattenere il respiro per almeno 4 minuti date le circostanze è possibile che tu non ne esca vivo.
If you can't hold your breath for at least four minutes under normal circumstances, then you may as well not even paddle out.
Date le circostanze, mio lord, credo che siano necessarie misure eccezionali.
Given the circumstances, my lord, I believe extreme measures are warranted.
L'agente Dunham mi ha chiesto di non parlarne con nessuno, ma date le circostanze...
Agent Dunham had asked me not to share this but under the circumstances...
Date le circostanze... lo capirei se stessi rivalutando il futuro della vostra relazione.
Well, under the circumstances, I would understand if you were reevaluating the future of your relationship.
Credo che date le circostanze dovrebbe occuparsene la polizia, questa volta.
I think, under the circumstances, it might be a good idea to bring the police in on this one.
Date le circostanze, credo sia meglio che mi occupi io dell'interrogatorio.
Under the circumstances, I think it's best if I handle the interrogation.
Date le circostanze, l'accaduto è stato segnalato all'Ammiraglio Marcus che ha riunito un tribunale speciale al quale io non sono stato invitato.
Given the circumstances, this has been brought to Admiral Marcus's attention. He convened a special tribunal, to which I was not invited.
Era il massimo che potevo fare, date le circostanze.
It was the best I could do under the circumstances.
Direi che è un'accoglienza adeguata, date le circostanze.
I'd say an appropriate welcome, given the situation.
Date le circostanze, non siamo riusciti a richiamare l'intero equipaggio.
we were unable to get all of your crew back from holiday.
E sicuramente so che, nel mio caso -- nella mia situazione -- sarebbe molto pericoloso cominciare a fuggire verso quel sentiero oscuro di supposizioni, sopratutto date le circostanze in cui sono nella mia carriera.
And I definitely know that, in my case -- in my situation -- it would be very dangerous for me to start sort of leaking down that dark path of assumption, particularly given the circumstance that I'm in right now in my career.
Date le circostanze, è estremamente importante che ogni bambino americano finisca la scuola sapendo cucinare 10 ricette, che gli salveranno la vita.
(Applause) Under the circumstances, it's profoundly important that every single American child leaves school knowing how to cook 10 recipes that will save their life.
2.4143688678741s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?